Latin and Its Influence on English Language

Latin is one of the most ancient languages anddual sources of
even now it is widely used almost in various fieldsMiddle English vocabulary are still apparent today:
such as: medicine, learning, science, technology,word pairs such as
etc.example/exemplary and machine (sh)/machinate
Latin has been influencing English throughout its(k) show the differences
history. Itsbetween words with Norman and Latin roots.
authority on English was profound as the RomanThis period is the first
army and merchants gavetime that untranslated Latin words are introduced
new names to local objects such as: pise 'pea',wholesale, in both
catte 'cat', cetelprose (Trevisa's translation of De Proprietatibus
'kettle', candel 'candle' and a numerous number ofRerum) and poetry
other common words.(Dunbar et al.). As one Latin-English translator
The influence of Latin on Old English wascomplained in the
profound because Latin wasearly 1400s, 'There is many words in Latin that
considered the language of a highly developedwe have no proper
civilization. ForEnglish accordance therto.'2 Almost all of these
several hundred years, while the Germanic Tribeaureate terms passed
who became the Englishinto general use only after being reintroduced.
were still occupying their home land, they hadOthers still current
various relations withwere from Wycliffe's Bible, and gained currency
the Romans through which they acquired athrough constant use.The Modern PeriodThe
considerable number of LatinModern Period begins with the advent of Modern
words. Not only did Latin influence the vocabularyEnglish, usually
of the Englishdated to 1500.3 By the time of Thomas Eliot, the
language, but its syntactic style had an impact onclassical languages
the English of thewere entering English mostly as compounds,
16th century. Marcus Tullius Cicero work waseither with English or
particularly imitated, aspreviously-assimilated words, or with other
there was a search for an oratorical contrast andclassical roots. An
balance.Latin's contribution to modern English hasincomplete list of widely used classical roots
not been more than justincludes -ation, -ana,
derivatives. The concept of grammar also came-ite, -ism, ex-, co-, -ist, and de-, while scientific
from the artificialEnglish uses
structure of Classical Latin which can be definedmany more specialized ones : mille-, matri-,
as the Latin usedmenti-, and reticul-,
for poetry, oratory, and by the upper classes.though these often come ultimately from the
Early English had noGreek.Latin roots are also apparent in commercial
grammar, no rules. Latin provided an example ofnames, especially of
excellent grammaticalhigh-tech companies (Sun Microsystems, from
structure and an oratory contrast that Englishthe Greek micro, as in the
eventually adopted.Latin has probably impactedLate Latin microcosms), but also in many from
legal English the most, as it shares withthe early days of this
science a concern for precision. The languagecentury (Bovril, from the Latin bovis)4. Classically
used in the legal systemderived names
is simple, universal and rhetoric. The word haveseem to give credence to claims to knowledge
made the statementsand capability5.Assimilation of Latin words into
to be phrased in such a way that we can see itsEnglishHaving treated when, how, and why Latin
applicability yetwords are used in English, the
specific enough individual circumstances. The lawnext question is "how have these Latin words
has to remainassimilated into
constant so the language has to be preciseEnglish?" English words like harp, cousin, chime,
enough so cases will bechesnut, prove, and
treated consistently and fairly. This is the reasontruck certainly don't advertise their Latin roots
why it has adopted(Late Latin harpa,
such a complex grammatical structure.WordsLatin consobrinus, Latin cymbalum, Latin
from Latin roots have also entered Modern Englishcastanea, Latin probus, and
through thethe Latin trochaicus, respectively)11. Yet, linguists
modern Romance languages, especially Frenchand etymologists
and Italian.can somehow trace the history and forms of
English-speakers assimilate a variety of foreignEnglish words, and
words. They droppedrecognize patterns in the changes they
endings without much thought. As a result, weundergo.Other patterns have been recognized
now retain foreignthat not only reveal an English
characters like the French c, and the Germanword's source, but can also help date its adoption.
B.The English language has drawn from LatinThe two most
mainly in its vocabulary,important of these were palatal diphthongization,
but also in its grammar. These loans are grouped,in which some vowels
by time andpreceded by palatal consonants were changed to
substance, into four periods -- the Zero, First,diphthongs, and the
Second, Third, andi-umlaut (or i-mutation), in which the value of
Modern. Each of these has distinctivesome accented vowels
characteristics, both of thewas changed. The other prominent area of
Latin words adopted and the process ofchange in adopted words was
assimilation undergone. Latinin their accenting, which sometimes led to more
words have also been adopted to English throughvowel mutations. These
Modern French andchanges all took place in English, so their presence
Modern Italian (grouped under the Modern Period)can tell us only
and Norman Frenchby when a word must have been adopted; other
(the Third Period).The Zero PeriodIt includes allchanges can tell us
English words whose etymology traces backbefore what time a word must have been used
to Germanic tribes in contact with Romans onin English. The most
the continent. These areimportant of these was in the Latin itself, and is
all short words, easily adaptable to the inflectionsthe change that
of early Germanictook place when a word was simplified by
languages. The tribes' dealings with the Romansspeakers of Vulgar Latin13.
were centered inOthers were changes in the forms adopted by
military matters, cooking, trade, and commerce,other Germanic languages,
especially with winebut these are often only speculation.The other
merchants. Words current in Modern English withmajor change words underwent after adoption
recognizable formswas
include camp (L campus), kettle (OE cytel, Lsimplification, either dropping a case ending (Latin
catillus, catinus), cheapcornu -- English
(OE ceap), and wine (OE win, L vinum).The Firsthorn14) or dropping syllables. Syllables were
PeriodThis period includes words borrowed duringespecially likely to be
Julius Caesar's Englishlost from words of the Zero Period (learned by
adventures (55 BC) and the Roman Conquestcontinental Germanic
(43-449 AD), but almost nonetribes), who found it hard to decline even
of these1 survived the Teutonic and Normanshortened words from Vulgar
invasions. In fact, mostLatin in their heavily-inflected Old High and Low
Celtic words in Modern English either wereGermans.Latin's Impact on English GrammarLatin's
borrowed recently (slogan,contribution to modern English has not been based
shillelagh) or continued as place names (Kent,solely on
Devon, Cumberland). Thederivatives. The very ideas of grammar also
most interesting Latin-Celtic-Old English path iscame from the artificial
that of -chester,structure of Classical Latin (the Latin used for
with its variants -cester and -caster, as found inpoetry, oratory, and
Manchester,by the upper classes). Early English was in no
Gloucester, and Lancaster. In Celtic, it is ceaster,way an artificial or
from the Latinlearned language, and had no grammar, no rules,
castra (encampment).The Second PeriodThisnothing but
period, dating from Augustine's mission of 597, isconflicting precedent15 in everything: spelling,
dividedword order,
into two main sub-periods, the Early and thedeclension, and conjugation.In this structural
Benedictine. The Earlyvacuum, those who wanted order were forced to
Second Period includes words taken by thecreate it, which they did by imposing classical
English to describe theirgrammar on the
new religion (mass, pope; from the Old Englishlanguage16. These early grammarians are the
maesse, papa; and thesource of the stigma on
Latin missa, papa), but also household wordsending a phrase with a preposition, of the choice
(cap, plant; from the Oldwe have today
English caeppa, plante; and the Latin cappa,between who/which (identified with the Latin qui)
planta) and thoseand that as a
relating to education (Latin and school; from therelative pronoun17, and with the absolute
Old English scol;participle, whose first use
and the Latin Latinus, schola). The amount andin English was direct translation from the Latin.
miscellany of theWhile the last is a
borrowings show the extent of Christianity'sbenefit, the first two lead to unnaturally worded
immediate impact onphrases, and have no
seventh-century Britain. In this part of thejustification other than classical grammar.Latin's
Second Period, directOverall ImpactLatin is so large a part of English
translation of Latin terms is characteristic. Thus,that, even if we wanted to, we
the Late Latincould not purge ourselves of even one tenth of
trinitas (three) is the Old English prines (literally,our words derived from
three-ness),it. Even our grammar, which has been influenced
and the Late Latin resurrectio (resurrection) isless than our
the Old Englishvocabulary, would be amazingly different without
aerist, from arisan (to arise).The Third PeriodTheits Latin base. But,
Third Period begins in 1066 with William theis all that we have received from Latin
Conqueror. With theuseful?Our grammar has been turned on its head
Norman invasion came their language, Normanby classical scholars, and our
French, which was relatedvocabulary does not need the amount of words
more closely to Latin than was English. Becausethat it has. If one idea
of this closeness,has just one word derived from each language
words adopted from French (usually of a morecontributing the most to
colliquial character) areModern English (Greek, Latin, Saxon (Germanic),
considered along with those drawn from Latinand Norman French), we
itself (often morewould still have useless synonyms.
learned, and first found in written language). The