| Latin is one of the most ancient languages and | | | | dual sources of |
| even now it is widely used almost in various fields | | | | Middle English vocabulary are still apparent today: |
| such as: medicine, learning, science, technology, | | | | word pairs such as |
| etc. | | | | example/exemplary and machine (sh)/machinate |
| Latin has been influencing English throughout its | | | | (k) show the differences |
| history. Its | | | | between words with Norman and Latin roots. |
| authority on English was profound as the Roman | | | | This period is the first |
| army and merchants gave | | | | time that untranslated Latin words are introduced |
| new names to local objects such as: pise 'pea', | | | | wholesale, in both |
| catte 'cat', cetel | | | | prose (Trevisa's translation of De Proprietatibus |
| 'kettle', candel 'candle' and a numerous number of | | | | Rerum) and poetry |
| other common words. | | | | (Dunbar et al.). As one Latin-English translator |
| The influence of Latin on Old English was | | | | complained in the |
| profound because Latin was | | | | early 1400s, 'There is many words in Latin that |
| considered the language of a highly developed | | | | we have no proper |
| civilization. For | | | | English accordance therto.'2 Almost all of these |
| several hundred years, while the Germanic Tribe | | | | aureate terms passed |
| who became the English | | | | into general use only after being reintroduced. |
| were still occupying their home land, they had | | | | Others still current |
| various relations with | | | | were from Wycliffe's Bible, and gained currency |
| the Romans through which they acquired a | | | | through constant use.The Modern PeriodThe |
| considerable number of Latin | | | | Modern Period begins with the advent of Modern |
| words. Not only did Latin influence the vocabulary | | | | English, usually |
| of the English | | | | dated to 1500.3 By the time of Thomas Eliot, the |
| language, but its syntactic style had an impact on | | | | classical languages |
| the English of the | | | | were entering English mostly as compounds, |
| 16th century. Marcus Tullius Cicero work was | | | | either with English or |
| particularly imitated, as | | | | previously-assimilated words, or with other |
| there was a search for an oratorical contrast and | | | | classical roots. An |
| balance.Latin's contribution to modern English has | | | | incomplete list of widely used classical roots |
| not been more than just | | | | includes -ation, -ana, |
| derivatives. The concept of grammar also came | | | | -ite, -ism, ex-, co-, -ist, and de-, while scientific |
| from the artificial | | | | English uses |
| structure of Classical Latin which can be defined | | | | many more specialized ones : mille-, matri-, |
| as the Latin used | | | | menti-, and reticul-, |
| for poetry, oratory, and by the upper classes. | | | | though these often come ultimately from the |
| Early English had no | | | | Greek.Latin roots are also apparent in commercial |
| grammar, no rules. Latin provided an example of | | | | names, especially of |
| excellent grammatical | | | | high-tech companies (Sun Microsystems, from |
| structure and an oratory contrast that English | | | | the Greek micro, as in the |
| eventually adopted.Latin has probably impacted | | | | Late Latin microcosms), but also in many from |
| legal English the most, as it shares with | | | | the early days of this |
| science a concern for precision. The language | | | | century (Bovril, from the Latin bovis)4. Classically |
| used in the legal system | | | | derived names |
| is simple, universal and rhetoric. The word have | | | | seem to give credence to claims to knowledge |
| made the statements | | | | and capability5.Assimilation of Latin words into |
| to be phrased in such a way that we can see its | | | | EnglishHaving treated when, how, and why Latin |
| applicability yet | | | | words are used in English, the |
| specific enough individual circumstances. The law | | | | next question is "how have these Latin words |
| has to remain | | | | assimilated into |
| constant so the language has to be precise | | | | English?" English words like harp, cousin, chime, |
| enough so cases will be | | | | chesnut, prove, and |
| treated consistently and fairly. This is the reason | | | | truck certainly don't advertise their Latin roots |
| why it has adopted | | | | (Late Latin harpa, |
| such a complex grammatical structure.Words | | | | Latin consobrinus, Latin cymbalum, Latin |
| from Latin roots have also entered Modern English | | | | castanea, Latin probus, and |
| through the | | | | the Latin trochaicus, respectively)11. Yet, linguists |
| modern Romance languages, especially French | | | | and etymologists |
| and Italian. | | | | can somehow trace the history and forms of |
| English-speakers assimilate a variety of foreign | | | | English words, and |
| words. They dropped | | | | recognize patterns in the changes they |
| endings without much thought. As a result, we | | | | undergo.Other patterns have been recognized |
| now retain foreign | | | | that not only reveal an English |
| characters like the French c, and the German | | | | word's source, but can also help date its adoption. |
| B.The English language has drawn from Latin | | | | The two most |
| mainly in its vocabulary, | | | | important of these were palatal diphthongization, |
| but also in its grammar. These loans are grouped, | | | | in which some vowels |
| by time and | | | | preceded by palatal consonants were changed to |
| substance, into four periods -- the Zero, First, | | | | diphthongs, and the |
| Second, Third, and | | | | i-umlaut (or i-mutation), in which the value of |
| Modern. Each of these has distinctive | | | | some accented vowels |
| characteristics, both of the | | | | was changed. The other prominent area of |
| Latin words adopted and the process of | | | | change in adopted words was |
| assimilation undergone. Latin | | | | in their accenting, which sometimes led to more |
| words have also been adopted to English through | | | | vowel mutations. These |
| Modern French and | | | | changes all took place in English, so their presence |
| Modern Italian (grouped under the Modern Period) | | | | can tell us only |
| and Norman French | | | | by when a word must have been adopted; other |
| (the Third Period).The Zero PeriodIt includes all | | | | changes can tell us |
| English words whose etymology traces back | | | | before what time a word must have been used |
| to Germanic tribes in contact with Romans on | | | | in English. The most |
| the continent. These are | | | | important of these was in the Latin itself, and is |
| all short words, easily adaptable to the inflections | | | | the change that |
| of early Germanic | | | | took place when a word was simplified by |
| languages. The tribes' dealings with the Romans | | | | speakers of Vulgar Latin13. |
| were centered in | | | | Others were changes in the forms adopted by |
| military matters, cooking, trade, and commerce, | | | | other Germanic languages, |
| especially with wine | | | | but these are often only speculation.The other |
| merchants. Words current in Modern English with | | | | major change words underwent after adoption |
| recognizable forms | | | | was |
| include camp (L campus), kettle (OE cytel, L | | | | simplification, either dropping a case ending (Latin |
| catillus, catinus), cheap | | | | cornu -- English |
| (OE ceap), and wine (OE win, L vinum).The First | | | | horn14) or dropping syllables. Syllables were |
| PeriodThis period includes words borrowed during | | | | especially likely to be |
| Julius Caesar's English | | | | lost from words of the Zero Period (learned by |
| adventures (55 BC) and the Roman Conquest | | | | continental Germanic |
| (43-449 AD), but almost none | | | | tribes), who found it hard to decline even |
| of these1 survived the Teutonic and Norman | | | | shortened words from Vulgar |
| invasions. In fact, most | | | | Latin in their heavily-inflected Old High and Low |
| Celtic words in Modern English either were | | | | Germans.Latin's Impact on English GrammarLatin's |
| borrowed recently (slogan, | | | | contribution to modern English has not been based |
| shillelagh) or continued as place names (Kent, | | | | solely on |
| Devon, Cumberland). The | | | | derivatives. The very ideas of grammar also |
| most interesting Latin-Celtic-Old English path is | | | | came from the artificial |
| that of -chester, | | | | structure of Classical Latin (the Latin used for |
| with its variants -cester and -caster, as found in | | | | poetry, oratory, and |
| Manchester, | | | | by the upper classes). Early English was in no |
| Gloucester, and Lancaster. In Celtic, it is ceaster, | | | | way an artificial or |
| from the Latin | | | | learned language, and had no grammar, no rules, |
| castra (encampment).The Second PeriodThis | | | | nothing but |
| period, dating from Augustine's mission of 597, is | | | | conflicting precedent15 in everything: spelling, |
| divided | | | | word order, |
| into two main sub-periods, the Early and the | | | | declension, and conjugation.In this structural |
| Benedictine. The Early | | | | vacuum, those who wanted order were forced to |
| Second Period includes words taken by the | | | | create it, which they did by imposing classical |
| English to describe their | | | | grammar on the |
| new religion (mass, pope; from the Old English | | | | language16. These early grammarians are the |
| maesse, papa; and the | | | | source of the stigma on |
| Latin missa, papa), but also household words | | | | ending a phrase with a preposition, of the choice |
| (cap, plant; from the Old | | | | we have today |
| English caeppa, plante; and the Latin cappa, | | | | between who/which (identified with the Latin qui) |
| planta) and those | | | | and that as a |
| relating to education (Latin and school; from the | | | | relative pronoun17, and with the absolute |
| Old English scol; | | | | participle, whose first use |
| and the Latin Latinus, schola). The amount and | | | | in English was direct translation from the Latin. |
| miscellany of the | | | | While the last is a |
| borrowings show the extent of Christianity's | | | | benefit, the first two lead to unnaturally worded |
| immediate impact on | | | | phrases, and have no |
| seventh-century Britain. In this part of the | | | | justification other than classical grammar.Latin's |
| Second Period, direct | | | | Overall ImpactLatin is so large a part of English |
| translation of Latin terms is characteristic. Thus, | | | | that, even if we wanted to, we |
| the Late Latin | | | | could not purge ourselves of even one tenth of |
| trinitas (three) is the Old English prines (literally, | | | | our words derived from |
| three-ness), | | | | it. Even our grammar, which has been influenced |
| and the Late Latin resurrectio (resurrection) is | | | | less than our |
| the Old English | | | | vocabulary, would be amazingly different without |
| aerist, from arisan (to arise).The Third PeriodThe | | | | its Latin base. But, |
| Third Period begins in 1066 with William the | | | | is all that we have received from Latin |
| Conqueror. With the | | | | useful?Our grammar has been turned on its head |
| Norman invasion came their language, Norman | | | | by classical scholars, and our |
| French, which was related | | | | vocabulary does not need the amount of words |
| more closely to Latin than was English. Because | | | | that it has. If one idea |
| of this closeness, | | | | has just one word derived from each language |
| words adopted from French (usually of a more | | | | contributing the most to |
| colliquial character) are | | | | Modern English (Greek, Latin, Saxon (Germanic), |
| considered along with those drawn from Latin | | | | and Norman French), we |
| itself (often more | | | | would still have useless synonyms. |
| learned, and first found in written language). The | | | | |