Applying For Translation Work - A Guide For The Freelancer

I work as an Italian English Translation Project3) Don't apply for something you are not
Manager at the translations agency AxisWe always look for translators to translate into
Translations.their mother tongue and write this in our adverts.
Everyday me and my colleagues see largerBut we always get a loads of CV's for people
numbers of enquiries from translators seekingwho do not fit the bill. For instance I post a job
work. I hope that some of my observations willfor a Italian>English Translation and get a CV
help you be more successfull.from a Dutch native speaker who is fluent in
1) Update and scan your computer for virusesneither language.
How many translators CV's get caught by an4) Don't forget to provide rates and the rest of
agencies firewall? I don't know. It seems toyour 'required' information
happen in waves. We will have a batch ofWhen I am looking for a new translator and I
translators emails in a few days and then nonehave a number of applications, my shortlist will not
for ages. But generally the email is deleted!include anyone who has missing information. I
2) Put your details in the subject section of theregularly see people who have missed their rates
emailoff the application. If a translation PM has opther
If you are applying for a project posted on theoptions, they probably won't chase a translator
web, put a reference to it in the subject box. Thefor further information.
reference number for instance. If you are applying5) Contact Info
generally, list the languages in which you translate.I am not talking about address here. I am thinking
Why is this important? Simply translation agenciesof mobile phones.
get a stack of emails each day and you want toOnce a job has been confirmed the translation PM
be found. The translation project manager wantswill wish to have the assignment placed with a
to be able to pick out the enquiries for theirtranslator ASAP. If they can't find another
project with ease.number for you they will be likely to move
For general enquiries, you want your details to befurther down the list and call the next
saved in the right place. If the agency can seetranslator.......your competition.
your languages they can copy your mail into theI hope my short list of tips for translation
right languages section rather then putting you inapplications assist not only translators, but also
the dreaded 'look at later pile'.translation PM's.!