Will Technology Ever Replace Human Translation Services?

Imagine a world in which you speak or write youreconomically feasible. And, let's not forget the
language, and the rest of the globe could instantlycountless new words and expressions that we
understand you in theirs.invent every single day.
While linguists tremble at the thought, perfectSome experts estimate that the top 10 spoken
software-performed translation (known aslanguages on the planet produce a combined
"machine translation") would save governments100,000 new technical terminology, slang words
and businesses many billions of dollars a year. Withand localized expressions each and every year!
enough platforms and distribution, it wouldHow can these possibly be captured and
increase productivity and add perhaps trillionstranslated across so many languages on a timely
more of value to worldwide GDP.basis?
Some even believe that frictionless communicationI suggest that you carefully read this paragraph
across languages would help different cultures andand imagine how software, which is rigid and pitiful
religions to see eye to eye, helping to bring aboutin the face of human subtley, could possibly
peace on earth (i.e., read as "no more war intranslate it with both figurative and literal
Iraq").accuracy. You see, language is not a science, but
So the first key question on the minds of many isan art. As is translation. And art is a human
whether or not technology will ever replaceendeavor.
human translation services.Okay, so we are all relieved to know that the
The short answer is...drum roll please...not in ourlivelihood of individual linguists and translation
lifetime, if ever.services is not at risk. But what about our second
Why? Because software can only producequestion...
perfect output when it receives perfect input; andWill translation technology increase the ROI on
humans almost never communicate with perfectglobalization and produce social benefits that we
usage of the rules of grammar and terminologyonly dare imagine in today's rocky world?
upon which software relies to translate oneMy friends, I am happy to say that cultures,
language into another.businesses, lovers and even religions are already
The job of building and updating a database ofbeing brought together by these technologies. The
literally billions of exceptions to the rules ofeffects in our lifetime will be monumental.
language, and then match them betweenAnd, in my subsequent two columns, I will tell you
hundreds of languages and thousands of dialects,how. Hasta luego amigos!
would require more humans than will ever be