Avoid Advertising Disasters With Quality, Professional Spanish Translation

"Suffer from Diarrhea" does not invoke atranslating, both the source language and the
satisfying image of pleasant-tasting beer. Yet thetarget language are equally important. A Spanish
Coors beer ad campaign "Turn it Loose" wasspeaker may know a word in English, but they
translated into Spanish as such. American Airlines'might not be familiar with common usages of that
tagline "Fly in Leather" became "Fly Naked" in theparticular word and fail to understand the correct
Spanish translation of the company's ad campaign.grammar and vocabulary for the target audience.
Equally as harsh, the American Dairy AssociationWhat is especially surprising is how many poor
wasn't very successful with its Spanish-languageSpanish translations exist when the cost of
marketing. Their famous tagline "Got Milk?" wasprofessional translation is so low and potential
translated as "Are you lactating?" Not good.liability is so high. Just imagine what could happen if
While free and nonprofessional translationyou translated a few words incorrectly in a legal
software can be a useful tool for "getting theor medical document? Wondering why your
gist" of a word or phrase in Spanish, there isHispanic marketing efforts aren't providing results?
absolutely no substitute for professional, accurateCustomers who are confused by what they read
translation, especially when the finished product isand hear probably won't contact you for
being used to represent your business orclarification.
organization. Language is extremely complex, andObtaining a high quality translation is a decision that
free translation software fails to effectivelywill save your company money in the long run,
translate even the simplest of phrases.and guarantee that your marketing efforts
Perhaps unsurprisingly, not everyone who speaksprovide the returns you expect. A high quality
both English and Spanish is qualified to translate.translation costs an average of $0.12 - $0.15 per
Incorrect translations can occur when a companyword which is most likely minuscule compared to
assumes that Spanish speaking employees, suchyour marketing campaigns and a fraction of what
as native Speaking-speaking Hispanic Americansan incorrect translation could cost you.
are capable of professional translations. When