Why Translating Your Website in Hindi Makes Better Sense

Did you know that in 2002, an estimated 32% ofcomes to Internet use.- Results of research
Internet users were non-English speakers? Withcarried out by Nielsen-Net ratings in March 2005
the phenomenal growth of computer usage anddescribed foreign internet markets as "low hanging
the spread of the net fever, especially in the thirdfruit," i.e. if you have the will and foresight there
world countries, the figure would have multipliedare massive revenues to be found for relatively
manifold in the past 4 years.In fact, the Internetlittle effort.- As Kaizad Gotla, senior analyst at
is fast becoming the basic and fundamentalNielsen-Netratings states, "The easiest
source and dissemination of information,opportunities are in countries where Internet
purchases of goods and services worldwide. Inusage patterns and user/site relationships are less
addition, those computer and Internet users areestablished. Acquiring users in markets that are
increasingly from non-English speaking countries.currently in their growth stages will lead to a loyal
This figure is constantly rising. In response,user base that will pay dividends for Internet
businesses have quickly become aware of thecompanies in the future."- The ability to
benefits of making their websites relevant to thecommunicate to a whole new audience in their
native languages of the target audience.Marketingown language will undoubtedly yield results not
is all about speaking the customers' languageThereonly in a financial sense (cost efficiency) but also
is no denying that the rest of the world outsidein terms of marketing and creating awareness of
of English-speaking countries is coming onlineyour brand, service or product.- For non-English
faster than never before. What is the state ofspeaking users looking for your product or
affairs, and how does that impact businessesservice, you automatically capture their attention.-
worldwide? How serious is the impact ofA Hindi website shows you are thinking about the
everyone "going global"? And, more importantly,customer. That little extra effort shows you have
what needs to be done with our Websites to fullythought and cared enough about them to offer
take advantage of this wave ofthe website in their language.- For many cultures,
non-English-speaking people coming online?Whethermore so in India, there is an issue of trust when it
or not a person speaks English has really nothingcomes to buying over the Internet, especially if
to do with the responsibility of a Website tothey feel it is in a language they are not fully
communicate in the language of the targetproficient in. Offering them a language alternative
markets. Indians read English just fine, and yetallows the customers to feel secure- Search
they feel comfortable to surf in their ownengines lead people to your site. In countries such
language. They live their life in their own language,as China, Japan and France, Google, Yahoo and
not in English. If you want to attract theirMSN are not the default search engines.
attention, your site has to go where they are,Homegrown search engines are emerging and
and speak to them in their own language.Outsidethey are proving successful because they work in
the seven countries where English is native, andnative languages and are focused on the habits
India too, there is no form of marketing in anyand needs of their users. In addition, many of the
country that happens in English. If someonekey search engines, especially Google, are
doesn't believe this, they should visit Europe, Asiadeveloping the capacity to run searches in Hindi.
or South America. People live their life in their ownHaving pages of your site available in Hindi ensures
language, and your marketing better follow,maximum potential for your site being picked up
whether the media is newspaper/magazine adsin searches.Making a website in Hindi or translating
articles, radio/TV, billboards... or Websites.Enterthe existing website does not complete the task.
Website TranslationTranslating a Website is aThere are a lot of important, cultural, ethnic issues
viable answer because you then make an existingwhich form an essential part of the contents of
website accessible, usable and culturally suitable tothe website in Hindi. Some examples, which need
your specific target audience. This requires bothto be decided upon, in greater details, are
programming expertise and linguistic/culturalmentioned below:- Images and pictures - as they
knowledge.In the majority of cases it is the lackcarry subtle cultural intonations in them.- Symbols
of linguistic and cultural input that lets a website- as with pictures, symbols can cause problems.
localization project down. In order to give anIcons using fingers such as an OK sign or V-sign
insight into the impact culture has on websitemay mean different things to different cultures.
localization the following examples depict areas inWestern symbols do not always mean the same
which a solid understanding of the target culture isabroad.- Colors - they are also loaded with cultural
necessary.Some very good reasons to translatemeanings.- Ease of navigation - Access to certain
your website into Hindi- One of the officialpages is also a factor that can be considered as
languages of India, with a population of over 1relevant.Culture affects everything we do, say,
billion. Hindi has 366 million first-language speakers;read, hear and think and even websites cannot
additional 121 million second-language speakers.escape the influence of culture.The impact of
Spoken throughout northern India: Delhi; Uttarculture on the translation of a website is huge.
Pradesh; Rajasthan; Punjab; Madhya Pradesh;The above few examples are literally the tip of
northern Bihar; Himachal Pradesh.- Hindi is alsothe iceberg.Ostom loves languages and has 20
spoken in Bangladesh, Belize, Botswana, Germany,years experience of translation. He provides
Kenya, Nepal, New Zealand, Philippines, Singapore,consultancy to businesses on translation, linguistic
South Africa, Uganda, UAE, United Kingdom, USA,brand analysis and other language related services.
Yemen, and Zambia.- With the growing numbersOstom also writes on travel and patent related
of Indans buying PC's and Internet accessissues.Contact for website translation from English
available from Kashmir to Kanyakumari, Englishinto Hindi.
speakers will soon be in the minority when it