What is the Purpose of a Translation?

If a person or company wants a technical reporttime limitations, a summary could be proposed as
of some 500 pages translated in two days foran alternative. This could have the additional
use in an important international meeting, theadvantage in that key points raised for discussion
translator  or the translation agency has toin the international meeting could be more easily
discuss this and offer suggestions on what isaccessible, following a series of  bullet points in
really required, since it probably will not be possiblethe summary.
to make a full translation within the time available.If the final translation meets the instructions from
The price for the translation might also bethe person or company requiring the translation,
discussed, since work at night could also bethen it is found to be fit for purpose.
necessaryOne of the ways in which an experienced
If the translator cannot produce the best possibletranslator may produce a long translation in a
full translation in the time available, then anshort space of time is by dictating the translation
“optimal” solution should be agreed on.into a digital recorder and then sending the
Such translations may fall into one of the followingtranslation to one or more typists who in turn
categories:type out the translation and send it back to the
- “as good as possible in view of the timeoriginating translator for correction before delivery
available"to the customer. Using this technique, a translator
- “one of the best translations possible in thecan produce upwards of 10,000 words per day.
circumstances”A similar technique uses one of the computer
- “a translation that provides what isspeech recognition programs, which have been
necessary for the stated purpose”greatly improved over the last few years. With
- “as good as possible in view of thethis system, the translator can dictate the
customer’s requirements”.translation into a small microphone and at the
In the case of the 500 page technical reportsame time his or her computer types the
mentioned above, the “ideal” translationtranslation directly onto the computer screen. It is
might consist of faithful adherence to the sourcethen corrected, proof-read and sent to the
text, which would involve reproduction of thecustomer. We can all speak more quickly than we
detailed report. However, because of the obviouscan type.